Ježíš Kristus – Syn Boží?
Laurence B. Brown
Jedním z nejvýraznějších rozdílů mezi kočkou a lží je,
že kočka má pouze devět životů. (Mark Twain)
Syn Boha, syn Davida nebo syn člověka? Ježíš se v evangeliu identifikuje 14x jako syn Davida počínaje prvním veršem (Matouš 1:1). Evangelium sv.Lukáše dokumentuje 41 generací mezi Ježíšem a Davidem, zatímco Matouš uvádí 26. Ježíš, vzdálený potomek, může nést titul "syn Davida" pouze metaforicky. Ale jak máme rozumět označení "syn Boha"?
"Trilema" obvyklé nabídky křesťanských misionářů stanovuje, že Ježíš byl buď podvodník a lhář, nebo syn Boží. Pojďme souhlasit, že byl přesně tím, čím se prohlásil, že je. Ale co to konkrétně bylo? Sám sebe nazýval "synem člověka", častokrát, neustále, možná dokonce emfaticky, ale kdy se nazval "Synem Boha"?
Vraťme se. Co "Syn Boha" vůbec znamená? Žádná legitimní křesťanská sekta nenaznačuje, že Bůh by si vzal manželku a zplodil dítě a určitě nepřipouští, že by měl Bůh nemanželské dítě. Navíc, naznačit, že Bůh přišel do fyzického kontaktu s prvkem Svého stvoření jde daleko za hranice náboženské tolerance jak spouštíme sondu dolů z nekonečného útesu rouhačství, pátrajíc v řecké mytologii.
Bez racionálního vysvětlení mezi dogmaty křesťanské doktríny, jediná cesta k závěru je prohlášení o dalším doktrinálním mystériu. Takto nastolují tuto otázku muslimové v Koránu: Tvůrce nebes a země jak by mohl mít děti, když nemá družku žádnou (6:101)
…zatímco ostatní křičí, "Ale Bůh může učinit cokoli!" Avšak z hlediska islámu Bůh nedělá nepatřičné věci, pouze Božské věci. Z islámského pohledu se vlastnosti Boha shodují s Jeho bytím a jsou v souladu s Jeho majestátem.
Tedy znovu co "Syn Boha" znamená? A má-li Ježíš exkluzivní právo na tento termín, proč Bible zaznamenává …"(mluví Hospodin)"…neboť jsem otec Izraele a Efraim jest prvorozený můj" (Jeremiáš 31:9) a, "…Toto praví Hospodin: Syn můj prvorozený můj jest Izrael." (Exodus 4:22)? V kontextu s K Římanům
A v jiném případě seznam kandidátů na syna Božího začíná Adamem, jako stanovuje Lukáš 3:38 "…Setův, kterýž (syn) byl Adamův, kterýž byl Boží."
Ti, kteří odporují citací z Matouše
Na celé národy je odkazováno jako na syny nebo děti Boha:
Genesis 6:2, "Že vidouce synové Boží dcery lidské…
Deuteronomium 14:1, "Synové jste Hospodina, Boha vašeho…
Job 1:6, "Jednoho dne přišli synové Boží, aby se postavili před Hospodinem…
K Filipenským 2:15, "Abyste byli bez úhony a poslušní synové Boží…
Prvni epištola sv.Jana 3:1-2, "Pohleďte jakou lásku dal nám otec, totiž abychom synové Boží byli … Nejmilejší, nyní synové Boží jsme…"
V Matouš 5:9 Ježíš pravil, "Blahoslavení pokojní nebo oni synové Boží slouti budou." Později, v Matouš 5:45, Ježíš předepsal svým následovníkům dosažení ctnostných atributů, "abyste byli synové Otce svého, kterýž jest v nebesích." Nikoli jeho otce, ale jejich otce…
Prozkoumáním rukopisů ze kterých se skládá Nový zákon lze zjistit, že "synovství" přisouzené Ježíši se zakládá na špatném překladu dvou řeckých slov – pais a huios, jež jsou obě přeložena jako "syn". Avšak takový překlad vypadá jako záměrný. Řecké slovo pais je odvozeno od hebrejského ebed, které původně znamená sluha nebo otrok. Odtud původní význam pais theou je "sluha Boží", zatímco překlad "dítě" nebo "syn Boží" by byl extravagantním přizdobením. Podle Teologického slovníku Nového zákona, "Hebrejský původ pais ve frázi pais theou, tj. ebed, zdůrazňuje osobní vztah a jeho první smysl je otrok." (1)
Toto je o to zajímavější, neboť se to dokonale shoduje s proroctvím Izaiáše 42:1, uvedeném v Matoušovi 12:18: "Aj služebník ten můj, kteréhož jsem vyvolil, ten milý můj, v němž se dobře zalíbilo duši mé. Položím Ducha svého na něj a soud národům zvěstovati bude."
Ať čtete kterékoli vydání Bible, to slovo je vždycky "služebník". Vezmeme-li v úvahu, že smyslem zjevení je objasnit Boží pravdu, lze považovat tuto pasáž za temnou skvrnu na tváří doktríny o Božím synovství. Nakonec, bylo by lepší místo pro Boha, aby prohlásil Svého syna? Kdy byla lepší příležitost říct, "Aj syn ten můj, kteréhož jsem počal…"? Ale On to neřekl. Tak doktrína postrádá biblickou podporu ve slovech obou, Ježíše i Boha, a to je dobrý důvod ptát se proč. Pokud ovšem Ježíš nebyl nic víc, než služebník Boží, jak tato pasáž popisuje.
Pokud jde o náboženské užití slova ebed, "termín slouží k vyjádření lidskosti použit věřícími před Bohem." (2) Snadno se lze dostat do doktrinálního tekutého písku. "Z osmi případů fráze pais theou jednou odkazuje na Izraele (Lukáš
Poslední a zajímavá, ne-li klíčová, náboženská paralela odhaluje: "Tato řecká fráze pais theou – sluha Boží – je stejného významu jako muslimské jméno Abdalláh, tedy "sluha Alláhův". (4)
Tato obdoba je více šokující v tom, že v Koránu se Ježíš přesně takto identifikuje – jako Abdallah (abd – arabské slovo pro sluhu nebo otroka). Podle příběhu, kdy se Marie vrátila k rodině s novorozeným Ježíšem a byla obviněna z necudnosti, mluvíc z kolébky Ježíš bránil čest své matky slovy, "Inni Abdullah…", což znamená, "jsem zajisté služebník Boží…" (Korán 19:30)
Překlad řeckého slova huios jako "syn" je podobně mylné. Na straně 1210 Kittelova a Fridrichova Teologického slovníku Nového zákona, význam slova huios cestuje od doslovného (Ježíš, syn Marie), přes jemně metaforický (věřící jako synové krále, Matouš 17:25, 26) k zdvořile metaforickému (Bůh vyvoluje tvory mezi syny Abraháma, Lukáš 19:9), běžně metaforickému (věřící jsou synové Boží, k Židům 12:5), k duchovně metaforickému (studenti jako synové Farizea, Skutky), k biologicky metaforickému (jako v Janovi 19:26, kde Ježíš popisuje svého oblíbeného apoštola Marii jako "jejího syna"), k čistě mteaforickému jako "synové království" (Matouš 8:12), "synové míru" (Lukáš 10:6), "synové světla" (Lukáš 16:8) až po cokoliv od "synů světa" (Lukáš 16:8) po "syny hromu" (Marek 3:17.)
Jakoby toto nepochopené slovo pro "syn" bylo velikou mávající tabulí na níž je tlustým písmem napsáno: METAFORA! Neboli, jak to plynule vyložil
1) Kittel, Gerhard and Gerhard Friedrich. p. 763.
2) Kittel, Gerhard and Gerhard Friedrich. p. 763.
3) Kittel, Gerhard and Gerhard Friedrich. p. 767.
4) Carmichael, Joel. pp. 255-6.
5)
(část kapitoly z knihy MisGod'ed, Copyright © 2007 Laurence B. Brown; užito se svolením, obě knihy zde www.Leveltruth.com. Kontakt